Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
And when are recited to them Our Verses clear, say those who disbelieve of the truth when it comes to them, "This (is) a magic clear."
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
But whenever Our messages are conveyed to them in all their clarity, they who are bent on denying the truth speak thus of the truth as soon as it is brought to them: “This is clearly nothing but spellbinding eloquence!&rdquo
When Our revelations are recited to them in all their clarity, the disbelievers say of the Truth that has reached them, ‘This is clearly sorcery,&rsquo
When Our Revelations, clear as evidence and in meaning are recited (and conveyed) to them, those who disbelieve say of the truth when it reaches them: "This is clearly nothing but sorcery."
And when Our clear revelations are recited to them, those who disbelieve say of the truth when it comes to them, "This is mere magic (or sorcery)."
And when Our ayat (Verses, signs) are recited to them, supremely evident signs, the disbelievers say to the Truth as soon as it has come to them, "This is evident sorcery."
But when Our Clear Messages are conveyed to them, the rejecters say of the Truth as soon as it reaches them, "This is obviously a magical lie." ('Sihr' = Magic = Lie = Delusion = Spellbinding eloquence = Amazing = Incredible = Surprising)
And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say of the truth when it has come to them, "This is obvious magic."
When Our revelations are recited to them, clear as they are, and the truth comes before them, the disbelievers say: "This is plain magic."
Dr. Munir Munshey
Our clear lucid verses were read to them. But, referring to the truth as it came to them, the unbelievers said, "This is obviously a magic!"
Dr. Kamal Omar
And when Our manifestly clear Ayaat (Verses) are reproduced before them, those who disbelieved said, regarding Al-Haqq when it reached them, “This is evident sorcery.”
Whenever My (God’s) clear revelations are recited to the disbelievers, they realize the truth; but instead of submission they call Qur’an a “plain magic!&rdquo
Faridul Haque
And when Our clear verses are recited to them, the disbelievers say regarding the Truth that has come to them, “This is an obvious magic!&rdquo
Hasan Al-Fatih Qaribullah
When Our clear verses are recited to them, the unbelievers say of the truth that came to them: 'This is clear sorcery.
And when Our clear messages are recited to them, those who disbelieve say of the Truth when it comes to them: This is clear enchantment
Muhammad Ahmed - Samira
And if Our evidences/signs/verses are read/recited on them, those who disbelieved to the truth when it came to them said: "This (is) clear/evident magic/sorcery."
And when Our clear Verses are recited to them, (then) the disbelievers say about the truth (the Qur’an) whilst it has come to them: ‘This is obvious magic.
When Our revelations are recited to them, clear as they are, the unbelievers say of the Truth when it is declared to them: ‘This is sorcery manifest.&lsquo
New and/or Partial Translations, and works in progress
When Our signs were clearly explained to them, those who deny the knowledge of the reality said when the Truth came to them, “Clearly, this is magic.”
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Yet when Our evident and plain revelations are related to them and Our signs are clearly indicated and pointed out, then those who deny Allah label the truth presented to them as falsehood and say: "This is only sorcery assumed by him - the Messenger-"